<wbr id="i9llk"><ins id="i9llk"></ins></wbr>

<font id="i9llk"><form id="i9llk"></form></font>

      1. <wbr id="i9llk"></wbr>
      2. <u id="i9llk"><form id="i9llk"></form></u>
      3. <video id="i9llk"></video>
      4. 翻譯公司,上海雨林翻譯公司 上海公司 北京公司
        廣州公司 English
        加入收藏 | 網站地圖 | 聯系我們
         當前位置:翻譯公司 -> 行業信息 -> 攻略:闖關日企的要得和要不得
         翻譯強項
         □ 英語翻譯
         □ 日語翻譯
         □ 韓語翻譯
         □ 法語翻譯
         □ 德語翻譯
         □ 俄語翻譯
         □ 西班牙語翻譯
         □ 葡萄牙語翻譯
         □ 意大利語翻譯
         
          聯系我們
        上海翻譯公司
         總機:021-51085774
         總機:021-51085784
         電郵:sales@021fy.com
         傳真:021-51085794

        北京翻譯公司
         總機:010-51293101
         總機:010-51293102
         電郵:bj@021fy.com
         傳真:010-51293103

        人力資源(應聘專用):
         hr@021fy.com
         

        攻略:闖關日企的要得和要不得

        www.rxpas.com  [2005-03-18] 雨林上海翻譯公司



          除去能力匹配度之外,應聘日資企業是否有一些求職技巧呢?通用的求職訓練是否能夠適用于日本企業呢?日前本刊記者就這些話題專門采訪了資深日企獵頭上海天博咨詢有限公司營業部副經理松本浩輔。果然,應聘日企還真得糾正不少習慣。

          一頁簡歷要不得

          現在不少求職技巧培訓都告訴求職者:簡歷不要寫得過長,最好能濃縮在一頁中。一聽這種說法,松本浩輔覺得不可理解,急著糾正,“一般日本企業認為,簡歷寫得長一些比較好,如果簡歷中沒有寫的,企業就認為你沒有做過這事”。

          一般來說,應聘日企要遞交的簡歷包括兩份材料,一份是個人履歷表,相當于我們平時講到的簡歷;另一份是職務經歷書,專門描寫個人的工作經驗。要注意的是,應屆畢業生的實習經歷一般寫在個人履歷表中,而不屬于職務經歷書。松本先生說,“日本企業最看重經驗”,因此,職務經歷書里面一定要詳細說明你具備的工作經驗,不要省筆墨。

          工作經驗:用數據說話

          當然,“越詳細越好”的工作經歷描述并不是讓人大發感嘆,一定要由事實和數據來組成。

          首先,要介紹你的工作業績。舉例來說,如果你在上一家公司擔任的是銷售職務,那么,你的陳述內容就要包括:你賣的是什么產品,賣過多少種類;用什么方式賣,是上門銷售,還是店鋪銷售,或者是電話銷售;你的銷售業績如何等等。

          同時,工作經歷最好還能介紹一下你所在的部門情況,比如原先部門一共有幾個人,有幾個日本人。介紹部門人員主要是反映你的工作狀態,部門里如果人少,那意味著你承擔的責任比較重,如果人多的話,你可能就比較符合日本人講究的“team work”精神;而如果有過幾個日本同事,那則能從側面說明你的日語溝通能力。

          禮節透露教養

          日本是一個非常注重禮儀的國家,因此,在和面試官打交道過程中,不光要記得鞠躬,還有兩個小細節也要關照到。

          一個是開關門。到日本公司面試,進門前一定要先敲門,面試官說“請進”,再推門進去,記得說上一句“しつれいします(打擾了)”,然后輕輕關門。切記關門時還有一個要訣,要兩眼看著雙手轉動門把輕輕地關門。面試結束離開時,也別忘了這個程序,當然還要加上一句“どうもありがとうございます(非常感謝)”之類的感謝語。

          另一個是就坐。一般進門之后,要等到面試官說,“請坐”,再坐下,同時說上一句“しつれいします”。坐的時候,要背挺直,既不要靠在椅背上,也不能靠在桌子上,雙手放在雙腿上,身子微微向前傾一點,這樣是最禮貌的坐姿。

          松本說,他在上海給應屆畢業生做面試熱身時,即使是日語專業的學生也都不清楚這些細節。雖然沒有這么做也不會有不好的影響,但如果能夠做到,則說明這個人對日本文化比較理解,更容易被日企接受。

          總之,“しつれいします”、“ありがとうございます(多謝)”之類的話掛在嘴邊是沒錯的。

          離職原因要合理

          至于面試提問,日本企業沒有什么特別之處。不過,松本先生提醒,如果求職者之前有跳槽經驗,日本企業會比較關注上一次離職的原因,應聘者對這個問題應該做充分的準備。

          松本含蓄地說,在日本,一些家庭的變故或是前一家公司倒閉引起的離職,更容易被企業認同;而像“薪水高”、“太辛苦了”、“家里人希望我工作能穩定些”等等之類的跳槽理由都會引起用人單位一定的負面心理;不過到了中國,好像日本企業也已經接受了這些理由了。但是,不管是哪個理由,一旦企業準備錄用你了,就一定會核實你所提供的資料,因此,一個偽裝的“好”理由還不如一個真實的“壞”理由。

        原文出處: 中人網。 上海雨林翻譯公司

        上海雨林翻譯有限公司

        專業翻譯公司--上海雨林翻譯公司

        地址:上海市閔行區春東路508號2號樓420室 郵編:201108
        電話:021-51085774,021-51085784(7*24小時服務) 傳真:021-51085794
        ©2002-2004 上海雨林翻譯有限公司版權所有,網站由上海雨林網絡公司負責制作與推廣
        精品久久中文无码_色欲网天天无码AⅤ视频_先锋资源 无码在线视频_最新国模高清无码视频
        <wbr id="i9llk"><ins id="i9llk"></ins></wbr>

        <font id="i9llk"><form id="i9llk"></form></font>

          1. <wbr id="i9llk"></wbr>
          2. <u id="i9llk"><form id="i9llk"></form></u>
          3. <video id="i9llk"></video>